Indonesian and Malaysian have same root, but it's more like "similar but not the same"
BI: Bahasa Indonesia
BM: Bahasa Melayu Malaysia
example:
welcome to Sentinel Island
BI: Selamat datang "di" Pulau Sentinel (based on Dutch, welkom "in" Pulau Sentinel)
BM: Selamat datang "ke" Pulau Sentinel(based on English, Welcome "to" Pulau Sentinel)
alphabet (ABC++) pronunciation
BI is from Dutch
BM is from English
also, the -tas and -ti
BI got it from Dutch -teit, and afterwards changed it to Latin -tas
BM got it from English -ty
Decimal separator
BI uses comma, while BM uses point
BI: 24-hour clock
BM: 12-hour clock
the -Si and Sen
BI doesn't have -Sen suffix, it's -Si (Dutch -tie), but BM has it from English -Ion (imigresen) and also -Si via Indonesian (aksi)
Most BI medical words also came from Dutch, idk about BM.
BI: Kanker (Dutch: Kanker)
BM: Kanser (English: Cancer)
If you ask Malaysian physicians about Rontgen, i am sure they won't get it
so, basically, BI (and Malay in Indonesia, such as Riau Malay) has been mostly influenced by the Dutch language while BM by English