Oh guess I should include the grammar references in OP too
蛮婦
おつ
ごめんなさい
How do I actually write, speak and make myself sound natural? I've immersed for years now and can understand the vast majority of stuff that passes my eyes and ears, but I just can't replicate them or at least not in a way that sounds natural and I end up using words that sound out of place like in my above post.
It's humiliating now, because a lot of people now see me as "that guy who knows Japanese" and yet I can't have a conversation without sounding unnatural and it kills all self-esteem and makes me wish I had chosen a different hobby.
チンプル イズ ベスト
otu
in what sense is 引っかかる used when talking about search results? I see that it means something like appearing as a search result or being found through the search engine from an example but looking at the dictionary confuses me a little.
検索に引っかかるも使うしNGワードに引っかかるもよく使うよ :3
日本史知らない方におすすめる歴史書ありますか?
特に侍のやつがほしい。民話にかたるものもあったら教えてください。
First of all, yes, this sentence is not perfectly natural, but at the same time it is far from being totally unnatural. With a few minor corrections, it'll become natural. I think you are underestimating yourself too much.
Also, that 君子 Americanon staying in Finland atm has already pointed out the main grammar points (), so I don't have much to add.
What is meant by 民話にかたるもの is ambiguous. If you are referring to a history book in which the course of historical events is described as if it were a novel, you can use 物語のようにかたるもの (and indeed, there are history books of that type).
Putting these ( and my comment) all together, you'll have for example,
日本史知らない人* におすすめの* 歴史書ありますか?
特に侍のやつがほしい。物語のように* かたるものもあったら教えてください。
(おすすめの is an adjective-like phrase meaning "recommendable".)
How do I actually write, speak and make myself sound natural?
Although I've been learning English for years, I'm still struggling with a phrase of only TWO words "Why not?" ( )
Does this make you feel better?
引っかかる
1 物にかかってそこに止まる。「風船が木の枝に引っかかる」
My impression is that the search engine runs exhaustively over the web and stops wherever it finds the requested item. Of course it'll show its findings later as a search result.
Reminds me of fishing. Internet is the sea, search engine is your pole and the result you find is the fish that gets hooked on your pole.
sirankedo ¯_(ツ)_/¯
御名答! ;3
interesting, thank you for clearing that up
乙女とロマンスがしたいっす・・・
乙女
ワンコでもいい? (∪^ω^)
ペットなんか頼んでねえよ
対等な相手が欲しいんだよ
マジレス期待されても困るのぜ! _(:3」∠)_
乙女
ワンコ
両方でいいんじゃない?
I wish I had more Japanese questions to keep people here busy. The harsh truth is though nothing about this language is that complicated. I just need to buckle down and do it on my own.