In Ulm, um Ulm, und um Ulm herum.
In Ulm, um Ulm, und um Ulm herum
Well, we did not ask you to be born in that shitty place.
Switzerland? More like SwitzerBLAND
It's lonely at the top.
The top of boredom, death guaranteed
How deep does this reaction image hole go?
Deeper than your whore mom's whore hole, but not as deadly
What does "um Ulm herum" mean?
Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut
the surrounding are of ulm
are
area
I c. Om = about/around in Bork too, but that part seemed weird.
maybe it seemed weird because its a tongue twister
My mom died a long time ago. Your obsession with ashes spread decades ago, I never understood.
Weird as fuck, rly.
My mom died a long time ago
My mom died a long time ago
Maybe. We have tongue twisters about seamen on sinking ships and things being west coastish.
flag
"we have tongue twisters about semen"
OF COURSE
seamen on sinking ships
oh that could also work in english
You are a mean boy >:|
It uses a tricky Bork sound, especially for non-borkers: forvo.com
I krautpologize.
Usually longer though, like "sju sjösjuka sjömän på det sjunkande skeppet Shanghai sköttes av sju sköna sjuksystrar, på det sjunkande skeppet Shanghai". Otherwise it's not hard.
You will have to learn to learn to say the seven seamen (not semen >:|) thing.
that sounds really interesting. i can't reproduce it. and i doubt i could reproduce it when i tried for a longer time.
vocaroo it for us!
I love german posters
It's like that harsh Dutch sound but with less clearing of throat
Buy me mic and I will
<3
One slap and you'll turn like this.
i heard it 10 to 15 times now and tried to say it, but it doesn't sound like the sample at all ^^
slaping someone is mean
We invented it to piss off immigrants learning Swedish
heh, nice! we should also force immigrants to say lots of tongue twisters.
Should place them all in the are around Ulm
After being mean to others, I don't think so.
*area
That was actually a honest mistake, though no one will believe me.
nooo, ulm is not so far away from me
You are part of the herum
didn't even recognize it ^^
Phew, I'm a good boy
yes, the wider "herum"
ok fair enough
Det grossherum
the triples don't lie
*der
yes! ^^
in the berlin dialect here "det" means "das" (the)
Indeed
Shitty place? Living in Baden-Württemberg is peak Europa.
And they go their money legit, through hardwork and having factories. Not by money laudering from every drug and arms dealer of planet earth like Switzerland
Can mean "the" in Bork too. Det superläskiga spöket = The super scary ghost.
heh, i like that about swedish. you have lots of words that sound look familiar
"spöket" for example. we have "spuken" which means going through the house (dressed like a ghost) and make ghost sounds
Can mean that too kinda. Spöka = to haunt. Spöken som spökar = ghosts that haunt. It's like "ghost" as a verb.
spökentime!!!
It's like "ghost" as a verb.
i didn't know the english word "haunt". i guess thats "spuken". its the same as ghost as a verb.
spooky
No spöking tack :S
I will not be corrected in my own thread
HALP!
It's a bit hard to translate. Spöka = do ghost stuff. Det spökar i det gamla huset = it "ghosts" in the old house. Have to write "the old house is haunted" instead in english I think.
You're looking, right now, at results of research that I worked in.
You could boycott this by not using any screen in the next couple years.
interesting! we would also say:
it "ghosts" in the old house
and
gamla
almost sounds like "gammlig" which means scruffy (smells old)
^^
ummm...
Maybe it's the same word, but it just means "old" here.
i don't know either, but its funny. ok, have to go now. meeting with some friends. it was nice talking to you. have a nice evening / weekend!
what happened in hamburg?
Tschechisches Streichholzschächtelchen, biatch
Same to you. Hab einen froh Wochenende! (I tried)
^^ Thanks! I understood it!
Kein problem